Localización
En este tema
Vista general
El Geoportal es totalmente localizable. La localización consiste en varias actividades, cada una se describe en esta sección:
- Localizar la interfaz Web del geoportal
- Localizar la ayuda Web del geoportal
- Localizar los mensajes de correo electrónico del geoportal
- Localizar el motor de búsqueda lucene del geoportal
- Localizar los clientes del Geoportal
Localizar la interfaz Web del geoportal
La interfaz Web del geoportal se puede visualizar en cualquier idioma, incluyendo multi-byte e idiomas de derecha a izquierda. El idioma que se elija para la visualización se selecciona de las configuraciones en un explorador de Internet del usuario y no depende de ninguna variable del lado del servidor. Esto significa que una sola instancia del Geoportal la pueden ver varios usuarios en varios idiomas al mismo tiempo. Los pasos a continuación describen cómo localizar la interfaz Web.
- Identificar el código del idioma correcto para la personalización de la localización. Al ofrecer interfaces localizadas, la localización se identificará por medio de un código de idioma específico. Una vez que haya identificado qué idiomas serán compatibles con el geoportal, busque el código de idiomas estándar de Internet de 2 letras para los lenguajes escogidos. Por ejemplo, se hace referencia al francés por medio de fr, al alemán por medio de de y al español por medio de es. Si quisiera localizar un sentido particular para un idioma, por ejemplo francés canadiense o español de Chile, el código de idioma en Internet consistirá de 4 letras. Las primeras dos designan el idioma y las últimas dos, el país. Después, estos dos códigos se separan por medio de un guión. Por ejemplo, francés canadiense es fr-ca y el español de Chile es es-cl.
- Configure su explorador para múltiples idiomas. Los exploradores de Internet tienen una configuración que permite a los usuarios elegir los idiomas, en un orden específico, en el cual prefieren ver el contenido de la página Web. El Geoportal siempre tratará de mostrar su interfaz en el idioma que se menciona como el principal. Si el idioma que se menciona como el principal no está disponible porque no se ha localizado el geoportal para que sea compatible con ese idioma, el Geoportal se establecerá por defecto en inglés. Asegúrese de habilitar los idiomas que seleccionó en el explorador de Internet al probar esta personalización de localización.
- Habilitar idiomas adicionales en el Geoportal. Para que el Geoportal reconozca un idioma, debe incluir una referencia al idioma agregado en el archivo gpt-faces-config.xml. Los pasos para incluir la referencia se mencionan a continuación:
- Decidir qué idiomas ofrecer y buscar los códigos necesarios según se describe en los pasos anteriores.
- Navegue al directorio \\geoportal\WEB-INF.
- Desplácese a la parte inferior del archivo y localice las etiquetas <application>\<locale-config>.
- Para cada idioma que será compatible en la interfaz de Geoportal, se debe agregar una etiqueta <supported-locale>adicional. El valor de la etiqueta será el código de Internet del idioma que se agregó. Ejemplo: <supported-locale>es</supported-locale> para la compatibilidad con español.
- Guarde el archivo.
- Localice el texto de la interfaz. Por defecto, se hace referencia a las cadenas de carácteres que se visualizan en la interfaz, del archivo gpt.properties que se encuentra en \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\resources. Para localizar permanentemente el archivo a otro idioma, traduzca las cadenas de carácteres en el archivo gpt.properties directamente y guarde el archivo, sobrescribiendo el original. El archivo predeterminado presentará ahora la interfaz en el nuevo idioma. Para ofrecer la interfaz de Geoportal en varios idiomas, haga lo siguiente:
- Decidir qué idiomas ofrecer y buscar los códigos necesarios según se describe en los pasos anteriores.
- Copie el archivo gpt.properties a un nuevo archivo, guardándolo con un nombre de archivo que tenga un carácter de subrayado y el código del idioma incorporado después de gpt. Por ejemplo, para un archivo francés el nombre de archivo sería gpt_fr.properties. Para un archivo en español de Chile, el nombre de archivo sería gpt_es-cl.properties.
- Abra el archivo de propiedades creado recientemente en un editor de texto y tradúzcalo a su idioma respectivo.
- Guarde el archivo traducido y ciérrelo.
- Si el idioma que se está traduciendo usa caracteres non-Latin1, se puede usar la utilidad native2ascii para codificar correctamente el archivo creado recientemente.
- Reinicie la aplicación Web del geoportal para que los cambios tengan efecto.
Con los archivos traducidos recientemente y disponibles, si un usuario establece el idioma principal en el explorador en un idioma que coincide con uno de los archivos disponibles en la implementación del Geoportal, el Geoportal mostrará las cadenas de carácteres de recursos del archivo del idioma de geocodificación y por lo tanto mostrará una interfaz localizada.
Localizar la ayuda Web del geoportal
El Geoportal ofrece un sistema de ayuda sensible al contexto que se vincula a la ayuda Web implementada con el Geoportal. Si un usuario necesita ayuda mientras usa el Geoportal, él/ella pueden hacer clic en el vínculo Ayuda en la parte superior de cualquier página y se les dirigirá a la información de ayuda de esa página en la ayuda Web. Los pasos para localizar la ayuda Web se describen a continuación:
- Configure el geoportal para que haga referencia a su ayuda personalizada en lugar de la ayuda Web alojada en Esri. Las instrucciones para esto están disponibles en el artículo Base de conocimiento 37450.
- Navegue al directorio de ayuda Web del geoportal en \\geoportal\webhelp .
- De forma similar a cómo cambió el nombre del archivo gpt.properties para hacer referencia a un código de idioma, tendrá que crear un directorio dentro de la carpeta \\geoportal\webhelp con el código de idioma de dos o cuatro letras. Haga esto al copiar la carpeta en de \\geoportal\webhelp y pegarla en el mismo directorio \\geoportal\webhelp. Después cambie el nombre de la carpeta que copió de acuerdo con su código de idioma de dos o cuatro letras.
- Dentro de la carpeta nombrada recientemente, navegue al directorio geoportal_10\00t0.
- Dentro de ese directorio 00t0, existen varios archivos y archivos de gráficos .htm.Traduzca estos archivos de acuerdo con su localidad.
- Desplace una carpeta hasta la carpeta \\geoportal_10 y abra el archivo index.html en un editor de texto. Traduzca el texto en el parámetro <title>.
- Después de que se han traducido los archivos, se deben guardar y se debe reiniciar la aplicación Web del geoportal. Con los archivos recientemente traducidos y disponibles, si un usuario establece el idioma principal del explorador en un idioma que usted haya habilitado por medio de estos pasos de localización, el Geoportal mostrará el sistema de ayuda localizado.
Localizar mensajes de correo
Los usuarios del publicador pueden solicitar que se les notifique cuando el recurso de red que registraron se haya sincronizado. Los mensajes de notificación los controla el archivo notifMessage.xslt en la carpeta \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\harvest. Debido a que los correos electrónicos se envían cuando se provoca la sincronización y no a solicitud del usuario final, no existe una manera para que el Geoportal determine en qué idioma prefiere el usuario final recibir el correo electrónico. Por lo tanto, si su organización notifica a usuarios del publicador que hablan varios idiomas, será importante editar los mensajes en el archivo notfiMessage.xslt para que lea varios idiomas. Los pasos a continuación describen cómo localizar notifMessage.xslt:
- Navegue a \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\harvest y abra la carpeta notifMessage.xslt en un editor de texto.
- Edite el texto dentro de las etiquetas <body> para leer en uno o más idiomas de su elección. Recuerde no alterar los siguientes marcadores de posición:
- <xsl:value-of select="repositoryName"/> nombre del recurso de red registrado
- <xsl:value-of select="eventData"/> fecha de sincronización
- <a href="{reportLink}"><xsl:value-of select="reportLink"/> vínculo al informe de sincronización
- Guarde el archivo notifMessage.xslt.
Localizar el motor de búsqueda lucene del geoportal
El geoportal viene con el motor de búsqueda Apache Lucene configurado para inglés por defecto. Para mejorar el rendimiento del índice lucene si el geoportal está usando otro idioma, puede usar el analizador que se creó para ese idioma. Visite el API de analizadores-contrib de lucene para Javadoc para ver los analizadores opcionales. Para cambiar el idioma predeterminado del motor lucene que se usó en la implementación del geoportal, haga lo siguiente:
- Descargue el archivo lucene-3.0.1.zip, que se puede buscar en la ubicación de archivado de Apache lucene (http://archive.apache.org/dist/lucene/java). Este archivo es el archivo lucene que corresponde a la versión lucene implementada por el Geoportal versión 10.
- Descomprima el archivo lucene-3.0.1.zip y navegue al directorio \\lucene-3.0.1\contrib\analyzers\common.
- En ese directorio, copie lucene-analyzers-3.0.1.jar y péguelo en el directorio \\geoportal\WEB-INF\lib.
- Navegue al directorio \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\config y abra el archivo gpt.xml en un editor de texto.
- Busque el elemento <lucene>.
- Cambie el atributo de analyzerClassName para hacer referencia a la clase del analizador que corresponde al analizador que desea usar. El Javadoc para las clases de analizador preconfiguradas se describen en http://lucene.apache.org/java/3_0_1/api/contrib-analyzers/index.html. En el ejemplo a continuación, se hace referencia a un analizador francés:
analyzerClassName="org.apache.lucene.analysis.fr.FrenchAnalyzer
- Guarde el archivo gpt.xml y reinicie la aplicación Web del geoportal para que los cambios tengan efecto.
Sugerencia:
También es posible crear su propia clase de analizador para incluir sus filtros específicos. Una vez que haya creado y compilado su propio analizador, puede pegarlo en el directorio \\geoportal\WEB-INF\lib. Entonces, actualice el elemento gpt.xml<lucene> del archivo para hacer referencia a la clase de analizador que compiló.
Localizar los clientes de Geoportal
Esta sección define los pasos para localizar los clientes de geoportal. En general estos pasos siguen los lineamientos que se encuentran en Ayuda del desarrollador de ArcGIS para Localizar add-ins.
Precaución:
Las instrucciones de esta guía se muestran para una personalización en español. Al seguir las instrucciones de esta sección, actualice los nombres de archivos para que reflejen el idioma de localización. En el ejemplo en español, los nombres de archivo tienen el código de idioma español "es".
Los prerrequisitos para localizar los clientes de Geoportal son:
- Para los clientes de Geoportal ArcMap y ArcCatalog:
- Está instalado ArcGIS Desktop 10.0
- Está instalado el SDK del desarrollador de ArcGIS Desktop para aplicaciones .NET
- Está instalado el Microsoft Visual Studio 2010
- Para los clientes de Geoportal de ArcGIS Explorer:
- Está instalado ArcGIS Explorer 1200
- Está instalado SDK del desarrollador de ArcGIS Explorer 1200
- Está instalado el Microsoft Visual Studio 2008
- Usted tiene el código de origen de clientes de Geoportal que va a localizar
- Puede iniciar las aplicaciones ArcGIS Desktop y ArcGIS Explorer en el idioma en el que quiere localizar
- Abrir el proyecto
- Archivos que se localizarán
- Instrucciones de localización
- Copiar archivos de propiedades
Abrir el proyecto
Abra Microsoft Visual Studio y vaya al menú File. Seleccione Abrir y después Proyecto/solución. Luego examine el archivo de solución del cliente que quiere localizar, según el gráfico a continuación.
Nombre del cliente | Nombre del archivo de solución |
---|---|
Cliente de publicación | PublishClient.sln |
Clientes de CSW para ArcGIS Desktop | CSWSearch.sln |
Clientes de CSW para ArcGIS Explorer | CSWSearchDockWindow.sln |
Cliente de WMC | WMCOpener.sln |
Archivos que se localizarán
En los gráficos a continuación, se muestran los archivos que se deben localizar para cada herramienta y una breve descripción de la interfaz localizable del archivo. Use los lineamientos en la sección de localización a continuación para localizar los archivos que se mencionan para cada herramienta. Cuando termine de localizar de acuerdo con los lineamientos, cree toda la solución y ejecute el proyecto en el modo Depurar para realizar pruebas.
Cliente de publicación
Nombre de archivo | Interfaz localizable |
---|---|
Config.esriaddinx | Archivo contenedor de UI |
FormMessageBox.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de mensaje emergente |
PublishForm.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de entrada de Cliente de publicación |
StringMessages.resx | Mensajes de cadena de caracteres a los que se hace referencia en los archivos resx |
CswClient para ArcMap
Nombre de archivo | Interfaz localizable |
---|---|
Config.esriaddinx | Archivo contenedor de UI |
CswClientDockableWindow.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de entrada del cliente de CSW |
FormMessageBox.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de mensaje emergente |
FormViewMetadata.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de la ventana para ver metadatos |
PromptCredentials.resx | Archivo de UI: interfaz para introducir las credenciales para conectarse a un servicio seguro. Nota:este archivo se encuentra en el proyecto CSWClient, no en la carpeta de UI en CSWSearch.sln. |
StringResources.resx Resources.resx | Mensajes de cadena de caracteres a los que se hace referencia en los archivos resx |
CswClient para ArcGIS Explorer
Nombre de archivo | Interfaz localizable |
---|---|
AddIns.xml Resources.resx Mensajes de cadena de caracteres a los que se hace referencia en los archivos resx | Archivo contenedor de UI |
CswSearchDockableWindow.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de entrada del cliente de CSW |
FormMessageBox.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de mensaje emergente |
FormViewMetadata.resx | Archivo de UI: Interfaz de usuario de la ventana para ver metadatos |
PromptCredentials.resx | Archivo de UI: interfaz para introducir las credenciales para conectarse a un servicio seguro. Nota:este archivo se encuentra en el proyecto CSWClient, no en la carpeta de UI en CswSearchDockWindow.sln. |
CSWResources.resx Resources.resx | Mensajes de cadena de caracteres a los que se hace referencia en los archivos resx |
Cliente de WMC
Nombre de archivo | Interfaz localizable |
---|---|
Config.esriaddinx | Archivo contenedor de UI |
OpenWMC.resx | Archivo de UI: Abra la interfaz de usuario de WMC |
StringResources.resx | Mensajes de cadena de caracteres a los que se hace referencia en los archivos resx |
Instrucciones de localización
Se localizarán tres tipos de archivos: Archivos contenedores de UI, archivos UI y archivos de cadena de caracteres. A continuación se describe cada archivo y sus pasos de localización. Antes de comenzar la localización, consulte el gráfico en la sección Archivos que se localizarán del cliente que está personalizando para identificar qué archivos se deben localizar.
- Localización de archivos de contenedor de UI:los archivos de contenedor de UI se encuentran en la raíz de la solución del proyecto. Estos archivos definen el contenedor, la ventana que aloja al cliente, para la interfaz de usuario. Se les llamará Config.esriaddinx para los clientes de ArcGIS Desktop o AddIns.xml para los clientes de ArcGIS Explorer. A continuación se encuentran los pasos para localizar los archivos de contenedor de UI:
- Examine el archivo Config.esriaddinx o AddIns.xml del árbol del proyecto en Visual Studio.
- Copie el archivo Config.esriaddinx o AddIns.xml y péguelo en la raíz de la solución.
- Cambiará el nombre del archivo. El nombre del archivo incluirá el código de idioma para el cual está localizando. La forma del nombre será Config.xx.xml, en donde "xx" es el código de su idioma. Para nuestro ejemplo en español, 'Copy of Config.esriaddinx' se debe cambiar a 'Config.es.xml'.
- Abra el archivo nombrado recientemente y verifique que el nuevo archivo Config.es.xml tenga la misma información que el archivo anterior Config.esriaddinx. Si no es así, entonces copie el texto del archivo anterior Config.esriaddinx en el nuevo Config.es.xml para que coincidan.
- Localice los siguientes atributos XML en el nuevo archivo de acuerdo con la localización:
- Para Config.es.xml para el proyecto PublishClient.sln:
- Actualizar el título y los atributos desugerencia en el elemento Add-In>ArcMap>Comandos>Botón>.
- Actualizar el título y los atributos desugerencia en el elemento Add-In>ArcCatalog>Comandos>Botón>.
- Para Config.es.xml para el proyecto CSWSearch.sln:
- Actualizar el título y los atributos desugerencia en el elemento Add-In>ArcMap>Comandos>Botón>.
- Actualizar el atributo del título en el elemento Add-In>ArcMap>DockableWindows>DockableWindow>.
- Para AddIns.es.xml para el proyecto CSWSearchDockWindow.sln:
- Actualizar la descripción y los atributos degroupCaption en el elemento ExplorerAddIns>.
- Actualizar el título y los atributos de la información sobre herramientas en el elemento ExplorerAddIns>dockWindow>.
Precaución:
Después de que haya hecho estos cambios al archivo AddIns.es.xml, copie todo el contenido de vuelta al archivo original AddIns.xml, guárdelo y elimine el archivo AddIns.es.xml.
- Para Config.es.xml para el proyecto WMCOpener.sln:
- Actualizar el título y los atributos desugerencia en el elemento Add-In>ArcMap>Comandos>Botón>.
- Para Config.es.xml para el proyecto PublishClient.sln:
- En la ventana Propiedades del archivo, cambie Construir acción de Recurso integrado a AddInContent.
Nota:
Para el proyecto CSWSearchDockWindow.sln, no hay una opción AddInContent. Deje Construir acción como Recurso integrado.
- Guarde el archivo.
- Localización del archivo de UI: Los archivos de UI se encuentran por lo general en la carpeta UI de la solución del proyecto, y están visibles cuando expande el formulario (extensión .cs) que los incluye. Estos archivos tienen una extensión '.resx'. Estos definen la interfaz del formulario real de los clientes que el usuario ve y también el texto que se visualiza en las ventanas del mensaje. Los archivos UI funcionan con los archivos de cadena de caracteres para asociar el texto a la interfaz de usuario. Por ejemplo, un archivo de UI podría tener una referencia a una cadena de caracteres administrada en un archivo de cadena de caracteres. A continuación se encuentran los pasos para localizar los archivos UI:
Precaución:
Para los archivos UI en el proyecto CSWSearchDockWindow.sIn (Clientes de CSW para ArcGIS Explorer), no tendrá que crear copias de los archivos originales o cambiar los nombres de los archivos originales. Simplemente localice los archivos originales de acuerdo con los pasos del 7 al 10 a continuación.
- Examine la carpeta UI en la solución del proyecto.
- Haga doble clic en el nodo principal .cs para el archivo .resx que va a localizar. Observe que las propiedades del formulario se muestran en la ventana Propiedades.
- En la ventana Propiedades, desplácese hacia abajo al atributo Idioma. Cambie el Idioma de Predeterminado a la ubicación deseada que corresponde a la que especificó para su archivo de contenedor de UI en los pasos de localización del archivo de contenedor.
- Verifique que el atributo Localizable debajo del atributo Idioma esté configurado en Verdadero.
- Expanda el nodo del formulario .cs en el árbol de la solución. Observe que se haya creado el nuevo archivo y su nombre incluye automáticamente el código de idioma correspondiente al atributo Idioma en el archivo del formulario.
- Haga doble clic en el nuevo archivo .resx para abrirlo. Verifique que el nuevo archivo tenga la misma información que el archivo .resx correspondiente bajo el formulario. Por ejemplo, un archivo FormMessageBox.es.resx generado recientemente debe incluir el mismo número de columnas, filas y tener el mismo texto en las celdas que el archivo FormMessageBox.resx. Si no es así, entonces copie el texto del archivo anterior en el nuevo para que coincidan.
- En los archivos .resx, habrá dos o más columnas. Dos de las columnas se llamarán Nombre y Valor.
- En el archivo .resx generado recientemente, busque las columnas Nombre y Valor. No cambie la información en la columna Nombre. Actualice la información en la columna Valor solamente si el Nombre termina en un sufijoInformación sobre herramientas, Texto de información sobre herramientas o Texto. Todos los demás elementos están relacionados a una funcionalidad de herramientas no localizables o se hace referencia a ellos por medio de cadenas de caracteres en los archivos de cadenas de caracteres.
- Actualice los elementos que están en Información sobre herramientas, Texto de información sobre herramientas o Texto, localizándolos para su ubicación.
- Guarde el archivo.
- Repita los pasos del 2 al 12 para todos los archivos UI en la interfaz de usuario.
- Localización de archivos del mensaje de cadena de caracteres: Los archivos de cadena de caracteres se encuentran en la raíz de la solución del proyecto, excepto por el proyecto CSWSearchDockWindow.sln, se encuentran en la carpeta titulada Recursos. Los archivos de cadena de caracteres como los archivos UI, también tienen una extensión '.resx'. Éstos definen cadenas de caracteres que se usan en los formularios que se definen en los archivos UI y en otras partes de la herramienta. Cada cliente tiene uno o dos archivos de cadena de caracteres. A continuación se encuentran los pasos para localizar los archivos de cadena de caracteres:
Precaución:
Para los archivos de cadena de caracteres en el proyecto CSWSearchDockWindow.sIn (Clientes de CSW para ArcGIS Explorer), no tendrá que crear copias de los archivos originales o cambiar los nombres de los archivos originales. Localice simplemente los archivos originales de acuerdo con los pasos del 4 al 5 a continuación.
- Examine el primer archivo de cadena de caracteres que se enumera en la tabla en la sección Archivos que se localizarán para el cliente que está localizando. Copie el archivo.
- Pegue la copia en la misma carpeta desde la cual copió el archivo de cadena de caracteres original.
- Renombre la copia para incluir su ubicación elegida. Por ejemplo Copy of StringResources.resx se renombrará StringResources.es.resx.
- Abra el archivo y actualice los elementos en la columna Valor de acuerdo a su ubicación. A diferencia de los archivos UI, puede actualizar cada elemento que se enumera si así lo desea. Sin embargo, al igual que los archivos UI, es importante que no cambie la información en la columna Nombre.
- Guarde el archivo.
- Repita los pasos del 1 al 5 para cada archivo de cadena de caracteres del cliente.
Copiar archivos de propiedades
Cuando los clientes de Geoportal se instalan usando un código compilado y el instalador, se instala un archivo de propiedades que se llama en el tiempo de ejecución para cada herramienta. Debido a que no ha ejecutado el instalador pero está haciendo pruebas con el código de origen, tendrá que copiar el archivo de propiedades en su ubicación correcta antes de probar el modo Depurar.
Copie el archivo de propiedades que se menciona en la columna Nombre de archivo de la ubicación en la columna Ubicación inicial a la ubicación en la columna Ubicación de destino para el cliente que está localizando, según la tabla a continuación.
Cliente | Nombre de archivo | Ubicación inicial | Ubicación de destino |
---|---|---|---|
Cliente de publicación | PublishClient.properties | \\PUBLISHCLIENT | \\PUBLISHCLIENT\bin\Debug |
Clientes de CSW para ArcGIS Desktop | CswClient.properties | \\CSWCLIENTS\Common\DotNet\Src\CswClient | \\CSWCLIENTS\ArcMap\Src\CswSearch\bin\Debug |
Clientes de CSW para ArcGIS Explorer | CswClient.properties | \\CSWCLIENTS\Common\DotNet\Src\CswClient | \\ArcGIS Explorer\Bin |
Cliente de WMC | WMCOpener.properties | \\WMCOPENER | \\WMCOPENER\bin\Debug |
Nota:
Antes de copiar el archivo de propiedades para los proyectos CSWSearch.sln y CSWSearchDockWindow.sln, tendrá que editar su parámetro dataFolder. La dataFolder por defecto se establecerá en C:\\Program Files\\ESRI\\Portal\\CswClients\\Data. Esta ubicación predeterminada les indica a los Clientes de CSW en dónde buscar los perfiles de CSW y cuando el cliente se instala por medio del instalador de Windows, se crea la carpeta Datos en un directorio específico (C:\Program Files\ESRI\Portal\CSWClients por defecto). Debido a que esta ubicación para la carpeta Datos aún no existe cuando está creando una versión localizada, es necesario que apunte al parámetrodataFolder en el archivo de propiedades hacia la carpeta Datos en su estructura de creación. Los pasos sobre cómo actualizar el parámetro dataFolder se encuentran a continuación:
- Abra el archivo CswClient.properties en un editor de texto.
- Cambie la ubicación de dataFolder desde C:\\Program Files\\ESRI\\Portal\\CswClients\\Data a la ubicación que coincida con su estructura de creación. Por ejemplo, si está trabajando con su código de origen de Cliente de CSW almacenado en una carpeta CSWClients en su unidad C, la ruta de archivo se cambiaría a C:\\CSWClients\\Common\\Data
- Guarde el archivo actualizado.
- Cópielo y péguelo a la Ubicación de destino en el gráfico de arriba.
Después de localizar los archivos de contenedor de UI, archivos UI y mensajes de cadena de caracteres para el cliente de geoportal que está localizando, cree la Solución. Luego ejecute la solución en el modo Depurar para probarla.