Skip To Content

Localisation

Dans cette rubrique

Vue d'ensemble

Le Géoportail est entièrement localisable. La localisation consiste en plusieurs activités, chacune étant décrit dans cette section :

Localisation de l'interface Web du géoportail

L'interface Web du Géoportail peut être affichée dans n'importe quelle langue, y compris les langues multi-octets et de la droite vers la gauche. La langue choisie pour l'affichage est sélectionnée à partir des paramètres dans le navigateur Internet d'un utilisateur et ne dépend d'aucune variable côté serveur. Cela signifie qu'une seule instance du Géoportail peut être affichée par plusieurs utilisateurs dans plusieurs langues en même temps. Les étapes suivantes décrivent la manière dont localiser l'interface Web.

  1. Identifier le bon code de langue pour la personnalisation de votre localisation. Lorsque l'on propose des interfaces localisées, la localisation sera identifiée par un code de langue spécifique. Après avoir identifié quelles langues votre géoportail prendra en charge, recherchez le code de langue Internet standard de 2 lettres pour votre (vos) langue(s) choisie(s). Par exemple, le français est désigné par fr, l'allemand par de et l'espagnol par es. Si vous souhaitez localiser pour l'accent particulier d'une langue, par exemple le français du Canada ou l'espagnol du Chili, le code de langue Internet sera composé de 4 lettres. Les deux premières désignent la langue et les deux dernières, le pays. Ces deux codes sont ensuite séparés par un trait d'union. Par exemple, le français du Canada est désigné par fr-ca et l'espagnol du Chili par es-cl.
  2. Configurez votre navigateur pour plusieurs langues. Les navigateurs Internet ont un paramètre permettant aux utilisateurs de choisir les langues, dans un ordre précis, dans lesquelles ils préfèrent afficher le contenu des pages Web. Le Géoportail essayera toujours d'afficher son interface dans la première langue indiquée. Si la première langue indiquée n'est pas disponible car le géoportail n'a pas été localisé pour prendre en charge cette langue, le Géoportail affichera par défaut l'anglais. Assurez-vous d'activer vos langues sélectionnées dans votre navigateur Internet lors du test de cette personnalisation de localisation.
  3. Activez des langues supplémentaires dans le Géoportail. Afin qu'une langue soit reconnue par le Géoportail, vous devez inclure une référence à la langue ajoutée dans le fichier gpt-faces-config.xml. Les étapes pour inclure la référence sont les suivantes :
    • Décidez quelles langues proposer et rechercher les codes nécessaires comme décrit dans les étapes ci-dessus.
    • Naviguez vers le répertoire \\geoportal\WEB-INF.
    • Faites défiler le fichier jusqu'en bas et localisez les balises <application>\<locale-config>.
    • Pour chaque langue qui sera prise en charge dans l'interface du Géoportail, il faut ajouter une balise <supported-locale> supplémentaire. La valeur de la balise sera le code Internet de la langue ajoutée. Exemple : <supported-locale>es</supported-locale> pour la prise en charge en espagnol.
    • Enregistrez le fichier.
  4. Localisez le texte de l'interface. Par défaut, les chaînes affichées dans l'interface sont référencées à partir du fichier gpt.properties qui se trouve dans \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\resources. Afin de localiser en permanence le fichier dans une autre langue, traduisez les chaînes directement dans le fichier gpt.properties et enregistrez le fichier, en écrasant l'original. Le fichier par défaut mettra désormais l'interface dans la nouvelle langue. Afin de proposer l'interface du Géoportail dans plusieurs langues, faites comme suit :
    • Décidez quelles langues proposer et recherchez les codes nécessaires comme décrit dans les étapes ci-dessus.
    • Copiez le fichier gpt.properties dans un nouveau fichier, en l'enregistrant avec un nom de fichier contenant un tiret bas et le code de langue annexés après gpt. Par exemple, pour un fichier en français, le nom de fichier serait gpt_fr.properties. Pour un fichier en espagnol du Chili, le nom de fichier serait gpt_es-cl.properties.
    • Ouvrez le fichier de propriétés récemment créé dans un éditeur de texte et traduisez dans la langue correspondante.
    • Enregistrez le fichier traduit, puis quittez.
    • Si la langue traduite utilise des caractères non latins 1, l'utilitaire native2ascii peut être utilisé pour coder correctement votre fichier récemment créé.
  5. Redémarrez l'application Web du géoportail pour que les modifications soient prises en compte.

Avec les fichiers récemment traduits disponibles, si un utilisateur définit la langue principale dans son navigateur dans une langue qui correspond à l'un des fichiers disponibles dans le déploiement de son Géoportail, le Géoportail affichera les chaînes de ressources à partir du fichier de la langue correspondante et affichera ensuite une interface localisée.

Localisation de l'aide Web du géoportail

Le Géoportail offre un système d'aide sensible au contexte qui est lié à l'aide Web déployée avec le Géoportail. Si un utilisateur a besoin de l'aide lorsqu'il utilise le Géoportail, il peut cliquer sur le lien Aide en haut de n'importe quelle page et il sera dirigé vers les informations d'aide de cette page dans l'aide Web. Les étapes pour localiser l'aide Web sont les suivantes :

  1. Configurez le géoportail pour référencer votre aide personnalisée à la place de l'aide Web hébergée par Esri. Pour faire cela, les instructions sont disponibles dans l'article 37450 de la base de connaissances.
  2. Naviguez vers le répertoire d'aide Web du géoportail à \\geoportal\webhelp.
  3. De la même manière que vous avez renommé le fichier gpt.properties pour référencer un code de langue, vous devez créer un répertoire dans le dossier \\geoportal\webhelp avec votre code de langue à deux ou quatre lettres. Pour cela, copiez le dossier en à partir de \\geoportal\webhelp et collez-le dans le même répertoire \\geoportal\webhelp. Puis, renommez votre dossier copié selon votre code de langue à deux ou quatre lettres.
  4. Dans votre dossier récemment nommé, naviguez vers le répertoire geoportal_10\00t0.
  5. Dans ce répertoire 00t0, il y a plusieurs fichiers .htm et fichiers graphiques. Traduisez ces fichiers selon votre langue locale.
  6. Naviguez dans un dossier jusqu'au dossier \\geoportal_10, puis ouvrez le fichier index.html dans un éditeur de texte. Traduisez le texte dans le paramètre <title>.
  7. Après avoir traduit les fichiers, tous les fichiers doivent être enregistrés et l'application Web du géoportail redémarrée. Avec les fichiers récemment traduits disponibles, si un utilisateur définit la langue principale dans son navigateur dans une langue que vous avez activée en suivant ces étapes de localisation, le Géoportail affichera le système d'aide localisé.

Localisation des e-mails

Les utilisateurs de Publisher peuvent demander d'être informés lorsque la ressource du réseau qu'ils ont enregistrée est synchronisée. Les messages de notification sont contrôlés par le fichier notifMessage.xslt dans le dossier \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\harvest. Étant donné que les e-mails sont envoyés lorsque la synchronisation est lancée et non à la demande de l'utilisateur final, le Géoportail ne peut pas déterminer dans quelle langue l'utilisateur final préfère recevoir l'e-mail. Par conséquent, si votre organisation informe des utilisateurs de Publisher qui parlent plusieurs langues, il sera important de modifier le message dans le fichier notfiMessage.xslt à lire en plusieurs langues. Les étapes suivantes décrivent la manière dont localiser notifMessage.xslt :

  1. Naviguez vers \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\harvest, puis ouvrez le fichier notifMessage.xslt dans un éditeur de texte.
  2. Modifiez le texte dans les balises <body> à lire dans une ou plusieurs langues de votre choix. N'oubliez pas de ne pas modifier les espaces réservés suivants :
    • <xsl:value-of select="repositoryName"/> le nom de la ressource du réseau enregistrée
    • <xsl:value-of select="eventData"/> la date de synchronisation
    • <a href="{reportLink}"><xsl:value-of select="reportLink"/> le lien vers le rapport de synchronisation
  3. Enregistrez le fichier notifMessage.xslt.

Localisation du moteur de recherche lucene du géoportail

Le Géoportail est équipé du moteur de recherche Apache Lucene configuré pour l'anglais par défaut. Afin d'améliorer la performance de l'index lucene si votre géoportail utilise une autre langue, vous pouvez utiliser un analyseur qui a été créé pour cette langue. Visitez l'API des analyseurs de contrib lucene pour Javadoc pour les analyseurs facultatifs. Afin de modifier la langue par défaut du moteur lucene utilisé dans le déploiement de votre géoportail, faites ce qui suit :

  1. Téléchargez le fichier lucene-3.0.1.zip, qui se trouve sur le site d'archivage d'Apache lucene (http://archive.apache.org/dist/lucene/java). Ce fichier est l'archive de lucene qui correspond à la version de lucene implémentée par la version 10 du Geoportail.
  2. Décompressez le fichier lucene-3.0.1.zip et naviguez vers le répertoire \\lucene-3.0.1\contrib\analyzers\common.
  3. Dans ce répertoire, copiez lucene-analyzers-3.0.1.jar et collez-le dans le répertoire \\geoportal\WEB-INF\lib.
  4. Naviguez vers le répertoire \\geoportal\WEB-INF\classes\gpt\config, puis ouvrez le fichier gpt.xml dans un éditeur de texte.
  5. Recherchez l'élément <lucene>.
  6. Modifiez l'attribut d'analyzerClassName pour référencer la classe d'analyseurs qui correspond à l'analyseur que vous souhaitez utiliser. Javadoc pour les classes d'analyseurs préconfigurés sont décrits à http://lucene.apache.org/java/3_0_1/api/contrib-analyzers/index.html. Dans l'exemple suivant, un analyseur en français est référencé :
    analyzerClassName="org.apache.lucene.analysis.fr.FrenchAnalyzer
    
  7. Enregistrez le fichier gpt.xml et redémarrez votre application Web du géoportail pour que les modifications soient prises en compte.
Astuce:

Il est également possible de créer votre propre classe d'analyseurs pour inclure vos filtres spécifiques. Après avoir créé et compilé votre propre analyseur, vous pouvez le coller dans le répertoire \\geoportal\WEB-INF\lib. Puis, mettez à jour l'élément <lucene> du fichier gpt.xml pour référencer la classe d'analyseurs que vous avez compilée.

Localisation des clients du Géoportail

Cette section présente les étapes pour localiser les clients du Géoportail. En général, ces étapes suivent les conseils qui se trouvent dans l'Aide ArcGIS Desktop Developer pour la Localisation des compléments.

Attention :

Les instructions de ce guide sont indiquées pour une personnalisation en espagnol. Lorsque vous suivez les instructions de cette section, mettez à jour les noms de fichier pour refléter la langue de la localisation. Dans cet exemple en espagnol, les noms de fichier ont le code de langue espagnol "es".

Les conditions préalables de localisation des clients du Géoportail sont :

  • Pour les clients du Géoportail ArcMap et ArcCatalog :
    • ArcGIS Desktop 10.0 est installé
    • ArcGIS Desktop Developer SDK pour les applications .NET est installé
    • Microsoft Visual Studio 2010 est installé
  • Pour les clients du Géoportail ArcGIS Explorer :
    • ArcGIS Explorer 1200 est installé
    • ArcGIS Explorer 1200 Developer SDK est installé
    • Microsoft Visual Studio 2008 est installé
  • Vous avez le code source pour les clients du Géoportail que vous localisez
  • Vous pouvez lancer les applications ArcGIS Desktop et ArcGIS Explorer dans la langue que vous souhaitez localiser
Étapes pour localiser les clients du Géoportail sont décrits dans les sections ci-dessous. Il est important d'effectuer toutes les étapes dans l'ordre décrit.
  1. Ouverture du projet
  2. Fichiers qui seront localisés
  3. Instructions de localisation
  4. Copie des fichiers de propriétés

Ouverture du projet

Ouvrez Microsoft Visual Studio et allez dans le menu Fichier. Sélectionnez Ouvrir, puis Projet / solution. Parcourez ensuite le fichier de solution pour le client que vous souhaitez localiser, selon le diagramme suivant.

Nom du clientNom de fichier de la solution

Client de publication

PublishClient.sln

Clients CSW pour ArcGIS Desktop

CSWSearch.sln

Clients CSW pour ArcGIS Explorer

CSWSearchDockWindow.sln

Client WMC

WMCOpener.sln

Fichiers qui seront localisés

Dans les diagrammes suivants, les fichiers qui doivent être localisés pour chaque outil et une brève description de l'interface localisable du fichier sont indiqués. Utilisez les conseils dans la section Localisation ci-dessous pour localiser les fichiers indiqués pour chaque outil. Lorsque vous avez terminé la localisation selon les conseils, créez la solution entière et exécutez le projet en mode Débogage pour tester.

Client de publication

Nom de fichierInterface localisable

Config.esriaddinx

Fichier de conteneur UI

FormMessageBox.resx

Fichier UI : interface utilisateur du message contextuel

PublishForm.resx

Fichier UI : interface utilisateur d'entrée Client de publication

StringMessages.resx

Messages de chaîne référencés dans les fichiers resx

CswClient pour ArcMap

Nom de fichierInterface localisable

Config.esriaddinx

Fichier de conteneur UI

CswClientDockableWindow.resx

Fichier UI : interface utilisateur d'entrée du client CSW

FormMessageBox.resx

Fichier UI : interface utilisateur du message contextuel

FormViewMetadata.resx

Fichier UI : fenêtre pour l'interface utilisateur Afficher les métadonnées

PromptCredentials.resx

Fichier UI : interface pour saisir les informations d'identification pour se connecter à un service sécurisé.

Remarque :

Ce fichier se trouve dans le projet CSWClient, pas dans le dossier UI dans CSWSearch.sln.

StringResources.resx

Resources.resx

Messages de chaîne référencés dans des fichiers resx

CswClient pour ArcGIS Explorer

Nom de fichierInterface localisable

AddIns.resx Resources.resx Messages de chaîne référencés dans des fichiers resx

Fichier de conteneur UI

CswSearchDockableWindow.resx

Fichier UI : interface utilisateur d'entrée du client CSW

FormMessageBox.resx

Fichier UI : interface utilisateur du message contextuel

FormViewMetadata.resx

Fichier UI : fenêtre pour l'interface utilisateur Afficher les métadonnées

PromptCredentials.resx

Fichier UI : interface pour saisir les informations d'identification pour se connecter à un service sécurisé.

Remarque :

Ce fichier se trouve dans le projet CSWClient, pas dans le dossier UI dans CswSearchDockWindow.sln.

CSWResources.resx

Resources.resx

Messages de chaîne référencées dans les fichiers resx

Client WMC

Nom de fichierInterface localisable

Config.esriaddinx

Fichier de conteneur UI

OpenWMC.resx

Fichier UI : interface utilisateur Ouvrir WMC

StringResources.resx

Messages de chaîne référencés dans des fichiers resx

Instructions de localisation

Trois types de fichiers seront localisés : fichiers de conteneur UI, fichiers UI et fichiers de chaîne. Chaque fichier et ses étapes de localisation sont décrits ci-dessous. Avant de commencer la localisation, consultez le diagramme dans la section Fichiers qui seront localisés pour que le client que vous personnalisez pour identifier quels fichiers doivent être localisés.

  • Localisation des fichiers de conteneur UI : les fichiers de conteneur UI se trouvent au niveau de la racine de la solution du projet. Ces fichiers définissent le conteneur, la fenêtre hébergeant le client, pour l'interface utilisateur. Ils seront nommés Config.esriaddinx pour les clients ArcGIS Desktop ou AddIns.xml pour les clients ArcGIS Explorer. Les étapes pour localiser les fichiers de conteneur UI sont les suivantes :
    1. Parcourez vers le fichier Config.esriaddinx ou AddIns.xml à partir de l'arborescence du projet dans Visual Studio.
    2. Copiez le fichier Config.esriaddinx ou AddIns.xml et collez-le dans la racine de la solution.
    3. Vous modifierez le nom du fichier. Celui-ci inclura le code de langue pour lequel vous localisez. La forme du nom sera Config.xx.xml, où 'xx' est votre code de langue. Pour notre exemple en espagnol, 'Copie de Config.esriaddinx' doit être changé en 'Config.es.xml'.
    4. Ouvrez le fichier récemment nommé et vérifiez si le nouveau fichier Config.es.xml contient les mêmes informations que l'ancien fichier Config.esriaddinx. Si non, copiez le texte de l'ancien fichier Config.esriaddinx dans le nouveau fichier Config.es.xml afin qu'elles correspondent.
    5. Localisez les attributs XML suivants dans le nouveau fichier selon la langue locale :
      • Pour Config.es.xml du projet PublishClient.sln :
        • Mettez à jour les attributs titre et astuce dans l'élément Add-In>ArcMap>Commands>Button>.
        • Mettez à jour les attributs titre et astuce dans l'élément Add-In>ArcCatalog>Commands>Button>.
      • Pour le fichier Config.es.xml du projet CSWSearch.sln :
        • Mettez à jour les attributs titre et astuce dans l'élément Add-In>ArcMap>Commands>Button>.
        • Mettez à jour l'attribut titre dans l'élément Add-In>ArcMap>DockableWindows>DockableWindow>.
      • Pour le fichier AddIns.es.xml du projet CSWSearchDockWindow.sln :
        • Mettez à jour les attributs description et groupCaption dans l'élément ExplorerAddIns>.
        • Mettez à jour les attributs titre et tooltip dans l'élément ExplorerAddIns>dockWindow>.
          Attention :

          Après avoir apporté ces modifications au fichier AddIns.es.xml, copiez à nouveau tout le contenu dans le fichier AddIns.xml original, enregistrez-le et supprimez le fichier AddIns.es.xml.

      • Pour le fichier Config.es.xml du projet WMCOpener.sln :
        • Mettez à jour les attributs titre et astuce dans l'élément Add-In>ArcMap>Commands>Button>.
    6. Dans la fenêtre Propriétés du fichier, modifiez l'Action de création de Ressource intégrée en AddInContent.
      Remarque :

      Pour le projet CSWSearchDockWindow.sln, il n'y a pas d'option AddInContent. Laissez l'Action de création comme Ressource intégrée.

    7. Enregistrez le fichier.
  • Localisation des fichiers UI : les fichiers UI se trouvent généralement dans le dossier UI dans la solution du projet et sont visibles lorsque vous développez la forme (extension .cs) qui les contient. Ces fichiers ont une extension '.resx'. Ils définissent l'interface de forme réelle des clients que l'utilisateur voit et également le texte qui est affiché dans les fenêtres de message. Les fichiers UI fonctionnent avec les fichiers de chaîne pour associer le texte à l'interface utilisateur. Par exemple, un fichier UI pourrait avoir une référence à une chaîne gérée dans un fichier de chaîne. Les étapes pour localiser les fichiers UI sont les suivantes.
    Attention :

    Pour les fichiers UI dans le projet CSWSearchDockWindow.sln (clients CSW pour ArcGIS Explorer), vous n'aurez pas besoin de créer des copies des noms de fichier originaux. Localisez simplement les fichiers originaux selon les étapes 7 - 10 ci-dessous.

    1. Parcourez vers le dossier UI dans la solution du projet.
    2. Double-cliquez sur le nœud .cs parent du fichier .resx que vous allez localiser. Notez que les propriétés de forme sont affichées dans la fenêtre Propriétés.
    3. Dans la fenêtre Propriétés, faites défiler vers le bas jusqu'à l'attribut Langue. Changez laLangue de Par défaut à la langue locale correspondante souhaitée que vous avez spécifiée pour votre fichier de conteneur UI dans les étapes de localisation du fichier de conteneur.
    4. Vérifiez si l'attribut Localisable en dessous de l'attribut Langue est défini à Vrai.
    5. Développez le nœud de la forme .cs dans l'arborescence de la solution. Notez qu'un nouveau fichier a été créé et que son nom inclut automatiquement le code de langue correspondant à l'attribut Langue du fichier de forme.
    6. Double-cliquez sur le nouveau fichier .resx pour l'ouvrir. Vérifiez si le nouveau fichier a les mêmes informations que le fichier .resx correspondant sous la forme. Par exemple, un fichier FormMessageBox.es.resx récemment généré contient le même nombre de colonnes, de lignes et a le même texte dans les cellules que le fichier FormMessageBox.resx. si non, copiez le texte de l'ancien fichier dans le nouveau afin qu'ils correspondent.
    7. Dans les fichiers .resx, il y aura deux colonnes ou plus. Deux des colonnes auront les titres Nom et Valeur.
    8. Dans le fichier .resx récemment généré, recherchez les colonnes Nom et Valeur. Ne modifiez pas les informations dans la colonne Nom. Mettez à jour les informations dans la colonne Valeur uniquement si le Nom se termine par un suffixe ToolTip, ToolTipText ou Text. Tous les autres éléments sont associés à une fonctionnalité d'outil non localisable ou sont référencés par chaînes et fichiers de chaîne.
    9. Mettez à jour les éléments qui sont ToolTips, ToolTipText ou Text, en les localisant pour votre langue locale.
    10. Enregistrez le fichier.
    11. Répétez les étapes 2-12 pour tous les fichiers UI dans l'interface utilisateur.
  • Localisation des fichiers de messages de chaîne : les fichiers de chaîne se trouvent dans la racine de la solution du projet, sauf pour dans le projet CSWSearchDockWindow.sln, où ils se trouvent dans le dossier intitulé Ressources. Les fichiers de chaîne, comme les fichiers UI, ont également une extension '.resx'. Ils définissent les chaînes utilisées dans les formes définies par les fichiers UI et les autres parties de l'outil. Chaque client a un ou deux fichiers de chaîne. Les étapes pour localiser les fichiers de chaîne sont les suivantes.
    Attention :

    Pour les fichiers de chaîne dans le projet CSWSearchDockWindow.sln (clients CSW pour ArcGIS Explorer), vous n'aurez pas besoin de créer des copies des fichiers originaux ou de modifier les noms de fichier originaux. Localisez simplement les fichiers originaux selon les étapes 4 - 5 ci-dessous.

    1. Parcourez vers le premier fichier de chaîne dans la table dans la section Fichiers qui seront localisés pour le client que vous localisez. Copiez le fichier.
    2. Collez la copie dans le même dossier duquel vous avez copié le fichier de chaîne original.
    3. Renommez la copie pour inclure votre langue locale choisie. Par exemple, Copie de StringResources.resx sera renommé StringResources.es.resx.
    4. Ouvrez le fichier et mettez à jour les éléments dans la colonne Valeur selon votre langue locale. Contrairement aux fichiers UI, vous pouvez mettre à jour chaque élément indiqué si vous le souhaitez. Cependant, comme les fichiers UI, il est important que vous ne modifiiez pas les informations dans la colonne Nom.
    5. Enregistrez le fichier.
    6. Répétez les étapes 1-5 pour chaque fichier de chaîne du client.

Copie des fichiers de propriétés

Lorsque les clients du Géoportail sont installés à l'aide du code compilé et du programme d'installation, un fichier de propriétés qui est appelé lors du temps d'exécution est installé pour chaque outil. Étant donné que vous n'avez pas exécuté le programme d'installation mais que vous testez le code source, vous devrez copier les fichiers de propriétés dans son bon emplacement avant de le test en mode Débogage.

Copiez le fichier de propriétés indiqué dans la colonne Nom de fichier de l'emplacement dans la colonne Emplacement initial vers l'emplacement dans la colonne Emplacement de destination pour le client que vous localisez, selon la table ci-dessous.

ClientNom de fichierEmplacement initial Emplacement de destination

Client de publication

PublishClient.properties

\\PUBLISHCLIENT

\\PUBLISHCLIENT\bin\Debug

Clients CSW pour ArcGIS Desktop

CswClient.properties

\\CSWCLIENTS\Common\DotNet\Src\CswClient

\\CSWCLIENTS\ArcMap\Src\CswSearch\bin\Debug

Clients CSW pour ArcGIS Explorer

CswClient.properties

\\CSWCLIENTS\Common\DotNet\Src\CswClient

\\ArcGIS Explorer\Bin

Client WMC

WMCOpener.properties

\\WMCOPENER

\\WMCOPENER\bin\Debug

Remarque :

Avant de copier le fichier de propriétés pour les projets CSWSearch.sln et CSWSearchDockWindow.sln, vous devrez modifier son paramètre dataFolder. Le dataFolder sera défini par défaut à C:\\Program Files\\ESRI\\Portal\\CswClients\\Data. Cet emplacement par défaut dit aux clients CSW où rechercher les profils CSW et, quand le client est installé via le programme d'installation des fenêtres, le dossier Données est créé dans un répertoire spécifié (C:\Program Files\ESRI\Portal\CSWClients par défaut). Étant donné que cet emplacement pour le dossier Données n'existe pas encore lorsque vous créez une version localisée, vous devez indiquer le paramètre dataFolder dans le fichier de propriétés vers le dossier Données dans votre structure de création. Les étapes pour mettre à jour le paramètre dataFolder sont les suivantes :

  1. Ouvrez le fichier CswClient.properties dans un éditeur de texte.
  2. Modifiez l'emplacement de dataFolder de C:\\Program Files\\ESRI\\Portal\\CswClients\\Data vers l'emplacement qui correspond à votre structure de création. Par exemple, si vous travaillez avec le code source de votre client CSW stocké dans un dossier CSWClients sur votre disque C, le chemin du fichier serait changé en C:\\CSWClients\\Common\\Data
  3. Enregistrez le fichier mis à jour.
  4. Copiez-le et collez-le dans l'Emplacement de destination dans le diagramme ci-dessus.

Après avoir localisé les fichiers de conteneur UI, les fichiers UI et les messages de chaîne pour le client du Géoportail que vous localisez, créez la solution. Puis exécutez la solution en mode Débogage pour tester.